Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. ta FU ?U   'ez (itt)'  de 'der hier, dieser da'  en 'this'



    UEW № 1016 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: -


    Set of correspondences
     
    Finnish taassa 'hier'
     taasta 'von hier'
     taahan 'hierher'
    regtaa 'den här, denne, denna, detta, den där (närmare än tuo), der... hier, dieser, der da (näher als tuo)'
     
    Estonian ta 'hän, se; er, sie, es, der'SKES
     
    ? Saami/LappishLtāt ~ tāh 'dieser, -e, -es, der (die, das), hier'
    N 'here (nearer to the speaker than to the person addressed)'
    Ndāt 'this here'
    Nottaht 'dieser'Kuollan:590
    Atāt 'dieser'
    Aist 'hier, von hier'
    Atat 'dieser'
    Kldtātt 'dieser'Kuollan:590
    Ttɑ̄itte 'dieser'Kuollan:590
    Ttɑ̄ist 'hier, von hier'
    Ktɑ̄itte 'dieser'
     
    Mari/CheremisKBtaγačə 'heute'kečə 'Tag'
    Utaće 'heute'kečə 'Tag'
     
    ? Komi/ZyryanSOto̭-lun 'вчера'lun 'Tag'
    Sto 'da!, siehe da!'
    Sto-taj 'da!, siehe da (nahe)'taj 'ja, doch'
    Pto 'da!, siehe da!'
    Pto-taj 'da!, siehe da (nahe)'taj 'ja, doch'
    POtu̇·-taj 'siehe dort (ferner)'
     
    Khanty/OstyakVtam 'он; er'Ostjakisches:310, 975, 976, 967, 977
    Vkuntə tam jŏwəl 'когда он прыдет'
    Vtĕγətaγ 'hin und her'
    Vtaltəγ 'von dort'
    Vtɔmi 'dieser da'OL:116
    Vtami̮ 'ohne Bedeutungsangabe'
    Vteγəpä taγəpa 'hin und her'
    Vtat 'dort'
    Trjtåmi̮ 'dieser da'
    Trjtåγə 'sinne; dahin'
    Trjtåt 'da'
    Ctom 'jener'
    Ctottə 'dort'
    Ctomə 'jener'
     
    ? Nenets/Yurak ta- ''Juraksamojedisches:457
     tā- ''
    Otańāʔ 'dahin'
    Otańāδ 'dorther'
     
    ? Nganasan takaʔ 'dieser dort'
     tania 'jener'
     tandaŋ 'dorthin'
     tanne 'dort'
     
    ? Selkup  'toisella puolen; auf der anderen Seite'SKES
    Tatap 'dieser (einer), jener'Erd
    Tata 'dieser (einer), jener'
    Tatāmi̮ 'dorthin, hin'
    Tatam 'dieser (einer), jener'
    Ntap 'er'
    Ketau 'er'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Vgl. juk. taŋ 'that', juk. tuŋ 'this' , alt.: tung. talaa, tadu 'there', ieur.: altind. ta-, tɑ̄- 'dieser, der', gr. τó 'dieses, das'.

    Ostj. m und twg. ka sind Pronominalsuffixe.

    Zum lapp. Wort s. auch * 'dieser' U, zu den sam. Wörtern s. *to 'jener' U.



    Bibliography
    • Ojansuu: AUFA 1/3: 78 = Turun Suomalaisen Yliopiston Julkaisuja. Annales Universitatis Fennicae Aboensis. Sarja/Ser. B [ab. Bd. 3 neben der Serienbezeichnung:] Humaniora [ab Bd. 5 fehlt im Titel "Fennicae"; ab Bd. 21 statt "Aboensis" Turkuensis"]. 1–, Turku 1923–.
    • Wichmann: FUFA 16: 41 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Setälä: JSFOu 30/5: 32 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Collinder: JukUr 71 = Collinder, Björn, Jukagirisch und Uralisch. Uppsala – Leipzig 1940 (Uppsala Universitets Ärsskrift. Recueil de travaux publié par l'université d'Uppsala 1940: 8).
    • E.Itkonen: LpChr 94.00 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • Rédei: MSFOu 150: 313 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Joki: MSFOu 151: 322 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • K.Sal : NyK 77: 103
    • NytudÉrt 89: 274 = Nyelvtudományi Értekezések. 1–, Budapest 1953–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Tauli: UAJb 24/2: 29, 30 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Anderson: Wandl 121-2 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).
    • Rostek: Wörter und Sachen 18: 100