Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. lače- (loče-) FP    'megpuhul, átázik, átnedvesedik'  de 'aufgeweicht, gewässert, durchweicht werden'  en 'grow soft, become damp, get wet'



    UEW № 1358 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Lágy,  Nedves


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappLluohtsa- '(auf)geweicht gewässert werden: durchweicht, durch und durch naß weden (von Holz, Stoffen u.dgl.)'
    Nluoccâ- -ʒ- 'get soaked through (fromlying in water;of skins and things made of skin)'
    Plɛ̮̄̕ztssɒ- 'naß od. feucht werden'
    Kldлɛ̮dtsɒ- 'naß od. feucht werden'
    Tлa̭Dtsɒ- 'naß od. feucht werden'T.I.Itkonen, WbKKlp:207
     
    mari/cseremisz löča- 'von der Feuchtigkeit, anschwellen (z. B. Samen, Holz)'FUF:19:72 (Wichmann)
    KBlöčä- 'aufgeweicht, aufgewässert werden'Ramst [tscher]
    Blöče- 'quellen, sich dichtsetzen infolge Feuchtigkeit, z.B. leckes Holzgefäß im Wasser'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch
    Tscher. ö ist die unregelmäßige Fortsetzung von *a oder *o.
    Finn. liho- 'zunehmen, fett, stark, dick werden' und syrj. V lošji̮- '(ein Kleid) vertragen, abnützen, (Schuhe) austreten', V lošmi̮- 'abtragen, abgetragen, abgenützt, ausgetreten werden' (Lytkin: VokPerm. 87; ESK) gehören aus lautlichen Gründen nicht hierher.
    Lapp. letse-, leätse- 'aqua imbui' (Toivonen: FUF 19: 71) kann wegen des palatalen Vokalismus nicht hierzu gestellt werden.


    Bibliográfia
    • Toivonen: FUF 19: 72 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • PS 66 = Paasonen, Heikki, Ost-tscheremissisches Wörterbuch. Bearb. u. hg. von Paavo Siro. Helsinki 1948 (Lexica Societatis Fenno-Ugricae. XI).