anhand von Uralothek |
Finnisch | sota 'Krieg, Kriegszug, Kampf, Streit' | ||||||
soti- 'Krieg führen, kämpfen, gegen etwas streiten' | |||||||
Karelisch | sodie 'soita; Krieg führen' | < Finnisch | |||||
Estnisch | sõda 'Krieg, Kampf, Getümmel, Aufrunr' | ||||||
sõdi- 'kriegen, Krieg führen' | |||||||
Saami | L | så̄htē 'Krieg, Kampf' | < Finnisch | ||||
N | soatte -đ- 'war, fight(ing), battle, struggle' | < Finnisch | |||||
Mordwinisch | E | śudo- 'verfluchen, verwünschen' | s-Laute +53 | ||||
E | śudu- 'verfluchen, verwünschen' | ||||||
M | śudo- 'verfluchen, verwünschen' | s-Laute +53 | |||||
Mari/Tscheremissisch | KB | šuδala 'zanken, einen Verweis geben' | Ramst | ||||
U | šuδə̑š 'Fluch, Verwünschung' | ||||||
M | šuδe- 'verfluchen, verwünschen' | Beke: E. Itkonen:FUF31:163 | |||||
B | šuδala- 'schimpfen, schelten wettern' |
Aus der erschließbaren ursprünglichen Bedeutung entwickelte sich in den wolgaischen Sprachen 'verwünschen, verfluchen'. Aus semantischer Sicht vgl. russ. боронь 'Kampf, Hindemis' ~ aksl. врапъ 'Streit, Kampf' ~ litau. barnis 'Zank, Schelte' (Vasmer: REtWb. I, 110).
Wog. (s-Laute 53) T sǟt- 'segnen; verwünschen', (Kann.: FUF 14: 75) KU sɔ̈̄t- 'das Opfergebet hersagen', (ÁKE 578) N sɑ̄t- 'segnen, verwünschen, zaubern' (Setälä: FUF 2: 260; s-Laute 53; FUV) gehört wegen des ursprünglich palatalen Vokalismus nicht hierher.
Ung. szid- 'schelten, schmähen' (MUSz. 294; s-Laute 53 mit ?; FUV mit ?) kann ebenfalls nicht hier eingeordnet werden, Herkunft unbekannt.