Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. luwɜ (luγǝ) Ug    ''  de 'Pferd'  en 'horse (n)'



    UEW № 1794 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Állatfajok


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    hanti/osztjákVloγ 'Pferd'OL: 20
    DNtȧw 'Pferd'OL: 20
    Olaw 'Pferd'OL: 20
     
    manysi/vogulTJlow 'Pferd'WV: 121
    KUlo 'Pferd'WV: 121
    Pluw 'Pferd'WV: 121
    Soluw 'Pferd'WV: 121
     
    magyar  'PferdMNSz HHCAkk. lovat
    reglo 'PferdMNSz HHC
    reglu 'PferdMNSz HHC
    reg 'PferdMNSz HHC
     
    nyenyec lāw 'Pferd'< hanti/osztják


    Magyarázat

    Die weiteren Beziehungen des Wortes, das ein sprachlicher Beleg für die Pferdehaltung in Ug. Zeit ist, sind ungeklärt.

    Möglicherweise gelangte das Wort durch Vermittlung einer unbekannten Sprache aus dem Kauk. in die Ug. Sprachen (vgl. chinnalugisch lak 'Füllen; Kalb', awar. thah 'Hengst').

    Die Zusammenstellung des Ug. Wortes mit finn. lupo 'sto (häst); Stute' (Setälä, SS 1: 133) und seine Herleitung aus dem Ieur. (vgl. lett. lops 'Vieh', alb. lopë 'Kuh') (Serebrennikov: ESA 3: 154) erfordert noch weitere Untersuchungen.

    Eine Herleitung aus dem Türk. (vgl. osm. ulaq 'Lasttier, Kurier, Eilbote', kirg. lau 'Vorspann, Pflichtpferde') ist nicht wahrscheinlich, türk. u hätte nämlich im Ug. bewahrt bleiben müssen. Auch können türk. ulaq usw. Ableitungen von ula- 'fahren' sein, und in diesem Falle sind sie semantisch von den Ug. Wörtern zu trennen. Möglicherweise lassen sich die Ug. und türk. Wörter aus einer unbekannten Sprache herleiten.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 196-7, 216, 272 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Munkácsi: ÁKE 444 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Moór: ALH 8: 68-9, 83-5 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Munkácsi: Ethn 5: 166 = Ethnographia. 1–, Budapest 1890–.
    • Steinitz: FgrKons 22 = Steinitz, W., Geschichte des finnisch-ugrischen Konsonantismus. Uppsala 1952 (Separatum ex Actis Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 1).
    • Zsirai: FgrRok 130 = Zsirai, Miklós, Finnugor rokonságunk. Budapest 1937.
    • Bárczi: Htört2 98.00 = Bárczi, Géza, Magyar hangtörténet. 2., bővített kiadás. Budapest 1958 (EMNyp).
    • Hajdú: MKE 44, 49, 80, 81 = Hajdú, Péter, A magyarság kialakulásának előzményei. Budapest 1953 (NytudÉrt 2).
    • Pais: MNy 49: 288 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Wichmann: MNy 4: 400 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Benkő: MNyjt 77.00 = Benkő, Loránd, Magyar nyelvjárástörténet. Budapest 1957 (EMNyF).
    • Ligeti: MsgŐstört 59 = A magyarság ő‘störténete. Szerk. Ligeti Lajos. Budapest 1943.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 702 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Mészöly: NéNy 1: 207 = Népünk és Nyelvünk. 1–11, Szeged 1930– [tatsächlich: 1929–] 1939.
    • NyH7
    • Benkő: NyIOK 7: 505 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Munkácsi: NyK 25: 182, 276 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hajdú: NyK 56: 51 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Moór: NyK 61: 281 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Moór: Nyr 73: 22 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Setälä: SS 1: 133 = Suomen Suku. 1–3. Toim.: A. Kannisto – E. N. Setälä – U. T. Sirelius – Y. Wichmann. Helsinki 1926–1934.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • Bárczi: TA 43 = Bárczi, Géza, A Tihanyi apátság alapítólevele mint nyelvi emlék. Budapest 1951 (Nyelvészeti Tanulmányok 1.)
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Castrén: Versuch 91 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • VglWb 1: 566 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Hunfalvy: VogF 285 = Hunfalvy, Pál, A' Vogul föld és nép. Reguly Antal hagyományaiból kidolgozta -. Pest 1864 (Reguly Antal hagyományai, 1).