Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. mȣ̈lɜ- Ug    'belemegy, elfér'  de 'hineingehen, Platz haben'  en 'can go in, have room'



    UEW № 1814 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche



    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Chanti/OstjakischVmel- 'hineingehen, an den Fuß gehen (Stiefel)'KT +560
    Vjmel- 'passen (Schuh an den Fuß Kleidungsstück beim Anziehen)'KT +560
    Vjmänä jĕməγ meläγən 'sopii minulle hyvin; es ist gut für mich (eigtl. es paßt mir gut)'
     
    Ungarisch méltó 'würdig, wert'
     méltat- 'würdigen'
    regméltat- 'szolgáltat, juttat; liefern, leisten, zukommen lassen'
    Altméltat- 'übergeben, übersenden'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Ung. méltó ist das Präsenspartizip eines Verbes *mél-, wobei t ein Momentansuffix und ó ein Partizipsuffix ist.

    Ung. méltó war entweder schon ursprünglich ein Wort ohne Vokalharmonie oder es verlor seinen palatalen Vokalismus in Analogie zu den Wörtern ohne Vokalharmonie.

    Die ursprüngliche Bedeutung wurde im Ostj. bewahrt. Im Ung. dürfte eine Bedeutungsentwicklung 'entsprechen, passen, geeignet sein' → 'sich schicken, passen; (méltó) passend, würdig, wert' eingetreten sein. Auch im Ostj. existiert die Bedeutung 'passen'. In semantischer Hinsicht s. ung. fér- 'hineingehen, Platz haben' ~ 'sich schicken, passen'; finn. sopi- 'hineingehen' ~ 'schicken'.



    Literatur
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NytudÉrt 38: 14 = Nyelvtudományi Értekezések. 1–, Budapest 1953–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.