anhand von Uralothek |
Finnisch | kalvo 'dünne Haut, Häutchen; kaihi (silmissä); Star (im Auge)' | ||||||
Estnisch | reg | kale 'Star (im Auge), Mal auf dem Auge, grauer Star' | |||||
reg | kalu 'Star (im Auge), Mal auf dem Auge, grauer Star' | ||||||
Livisch | kaľ̄́ɢ 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | Kett [liv] | |||||
kal̄ɢ 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
kaľ̄́k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
kal̄k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
? Wotjakisch/Udmurtisch | S | kiľ 'die dünnen, gelben, sich abschälenden Schuppen an der Rinde der Tannenbäume; Spreu; die Schuppen auf dem Kopfe' | |||||
G | kiľ 'Kopfkleie' | Wichm [wotj] | |||||
? Komi/Syrj | S | kiľ 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde' | |||||
P | kiľ 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde' | ||||||
PO | kiľ 'Kopfkleie; шелуха (на березе), перхоть' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | kăľi̮ 'Grind, Ausschlag (auf dem Kopf); eine Hautkrankheit, die den Haarwuchs zerstört' | Ostjakisches: 382 | ||||
Kr | χăt́əχ 'Schuppe (auf dem Kopf)' | ||||||
O | χăľəp 'Membran (die sich von der Haut ablöst), Schuppe (auf dem Kopf od. auf der Außenseite der Birkenrinde)' | ||||||
Mansi/Wogulisch | T | khaľp : pѳŋ-khaľp 'fejkorpa; die Schuppen auf dem Kopf' | MK3 | ||||
So | χaľəp 'die weiße Haut auf der Birkenrinde' | FUF: 20:66 (Kannisto mitg. Toivonen) | |||||
Ungarisch | hályog 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | hajag 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | halyag 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | hálog 'Star, Augenstar' |
Finn. o, liv. a, k, ostj. i̮, χ, p, wog. p und ung. g sind Ableitungssuffixe.
Die perm. Wörter gehören nur im Falle eines Lautwandels *i̮ > i unter dem Einfluß von ĺ hierher. Im Falle eines ursprünglichen i gehören sie in eine andere Etymologie. Zu den perm. Wörtern s. auch *keδ̕e 'Haut, Fell...' FU.
Das von mehreren Forschern (MUSz. 85; VglWb. 206; Toivonen: FUF 20: 66; FUV) hierher gestellte lapp. N gɑ̄lla- 'become filmy (of the eyes)' gehört wegen seines ursprünglichen *l nicht hierher.
Einige (Simonyi: Nyr. 46: 70; Horger: MSzav 81; SzófSz.) halten ung. hályog für eine Form- und Bedeutungsvariante von hólyag 'Blase' (s. *kupla 'Schaumblase...' FU); sie sind aber aus lautlichen und semantischen Gründen voneinander zu trennen.