Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kulɜ- FU    'befejeződik, elmúlik, megszűnik'  de 'ein Ende nehmen, enden, vergehen, aufhören'  en 'come to an end, end, elapse, terminate (imtr)'



    UEW № 389 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Megszűnik


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn kulu- 'vergehen, verfließen, verlaufen; abgenutzt od. verbraucht werden, verschleißen'
     
    észt kulu- 'sich abnutzen, verbraucht werden'
     
    ? számi/lappLkållå- 'verbrauchen, loswerden'
    Ngǫllâ- -l- 'go, pass, pass by (of time); decrease, become exhausted, through being used, get used up (of money, food)'
     
    hanti/osztjákVkŏla- 'ein Ende nehmen, vergehen'OL: 110
    DNχŏta- 'ein Ende nehmen, vergehen'
    Oχŏl- 'ein Ende nehmen, vergehen'
     
    manysi/vogulTJkol- 'zu Ende gehen'Volksdichtung: 111:181
    KUχ̥ol- 'enden, zu Ende gehen, aufhören'Volksdichtung, MSFOu: 127:127
    Pkol- 'enden, vergehen, zunichte werden, hinschwinden'VolksdichtungMSFOu: 114:440
    Soχol- 'aufhören, enden, vergehen'Steinitz, WogVok: 32:34
     
    ? magyar hull- 'fallen, herabfallen, hinunterfallen; (Haar), ausfallen, ausgehen; (Blut, Tränen) fließen; (Tier) eingehen, krepieren'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    A lapp szó talán finn jövevényszó.

    A magyar ll magánhangzóközi geminálódás eredménye.

    A magyar szóhoz lásd még *kulз- 'leválik; kimegy , ki-, leesik' FU.



    Bibliográfia
    • Steinitz: FgrVok 23 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Wichmann: FUF 11: 215, 15: 31 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • VglWb 1: 210 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.