Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. śäŋkɜ FU    'hátsó fél, segg'  de 'der Hintere, Arsch'  en 'back of something, back, arse '



    UEW № 951 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    mari/cseremiszKBšəŋγəń 'rückwärts'
    Ušeŋγel 'das Hintere, Hinter-, hinten befindlich'
    Mšenkeľ 'das Hintere, Hinter-, hinten befindlich'
    Bšeŋγel 'das Hintere, Hinter-, hinten befindlich'
     
    manysi/vogulTJsäŋ˳ 'die Weichen'WV: 5
    KUsɔ̈̄ŋk˳ 'die Weichen'
    Psāŋk 'die Weichen'
    Psoaŋkw 'Csípő; Hüfte, comb, Schenkel'
    LMsāŋk 'ágyék; Lende'MK4: 403
    Sosāŋ˳k˳ 'die Weichen'
     
    magyar segg 'der Hintere, Arsch'
    ÚESz.segg


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    A cseremisz l, ĺ képző, az ń latívuszrag.

    A magyar segg szó s hangja ősmagyar s ~ sz (< finnugor *ś) váltakozással magyarázható. A magyar gg magánhangzóközi geminálódás eredménye (segges, segget).

    A cseremisz szó jelentése testrésznévből fejlődhetett ki.

    A vogul 'ágyék' ~ 'tompor' ~ magyar 'segg' jelentések viszonyához vö. vogul N ūńś 'segg' ~ N ūńśäs 'tompor' ~ magyar ágyék 'ágyék; alhas'.

    A vogul (Msz.) N säŋkw 'halom', (MTr.) LM säχw 'halom' (Lőrincze: MNy 46: 58; Bárczi TA 18) szavak hangtani és jelentéstani okokból nem tartoznak ide.



    Bibliográfia
    • Munkácsi: ÁKE 594 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Szinnyei: Budenz-Alb 46.00
    • Liimola: FUF 32: 250 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Gombocz: Jelt 75 = Gombocz, Zoltán, A magyar történeti nyelvtan vázlata. IV. Jelenléstan. [Pécs] 1926 (Tudományos Gyűjtemény. 16).
    • Lőrincze: MNy 46: 58 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 335, 189 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Munkácsi: NyK 25: 257 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Munkácsi: Nyr 12: 444 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Mészöly: SzegF 3: 118 = Szegedi Füzetek. 1–3. Szeged 1934–1937.
    • Bárczi: TA 18 = Bárczi, Géza, A Tihanyi apátság alapítólevele mint nyelvi emlék. Budapest 1951 (Nyelvészeti Tanulmányok 1.)
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Wichmann: TscherT 95 = s. Wichm [tscher]
    • Anderson: Wandl 26 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).