Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| finn | enä: Enäjärvi 'mehr weiter, ferner' | ||||||
| enää 'mehr weiter, ferner' | |||||||
| enempi 'mehr' | |||||||
| eno 'vattenfall, katarakt, strid ström; Wasserfall, Katarakt, reißender Strom; Onkel (mütterlicher Seite)' | |||||||
| észt | enam 'mehr' | Komp; Gen. enama | |||||
| onu 'Oheim' | Gen. onu | ||||||
| S | enämb 'mehr' | Wied | |||||
| S | uno 'Oheim' | Gen. uno | |||||
| számi/lapp | Wfs | jḙä`n`nuo͕ 'Bach' | |||||
| L | ɑ̄tna 'viel viele (bei Ortsnamen auch: gross)' | ||||||
| L | ɑ̄tnak 'viel, viele' | ||||||
| L | ätnō '(Gebirgs-)Fluss Strom' | ||||||
| L | ɑ̄nōi 'jüngerer od. älterer Bruder od. Vetter der Mutter' | ||||||
| L | ädnu 'jüngerer od. älterer Bruder od. Vetter der Mutter' | ||||||
| N | ǣdnâg 'much (of), a lot(of); many (persons, animals, things)' | ||||||
| N | dædno ~ ædno -ǣn- 'the main river' | ||||||
| N | ǣno 'mother's brother, maternal uncle, mother's male cousin' | ||||||
| N | edˈnu ~ ēdnu 'mother's brother, maternal uncle, mother's male cousin' | ||||||
| Not | ianneγˊ 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
| Not | jennaj 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
| A | jennѳj 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
| Kld | ienneγ 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
| T | jienni̊g 'viel; wie viel, wie viele' | Kuollan:513 | |||||
| T | jeanaj 'Mutterbruder' | Kuollan:514 | |||||
| mordvin | E | ińe 'groß' | |||||
| E | ińä-veď 'Meer' | veď 'Wasser' | |||||
| M | ińä 'groß' | ||||||
| ? udmurt/votják | S | uno 'viel' | |||||
| Uf | ị̑no 'viel' | Wichm [wotj] | |||||
| J | uno 'viel' | Wichm [wotj] | |||||
| J | u̇no 'viel' | ||||||
| ? komi/zürjén | V | un : un-aj 'Oheim; älterer Bruder des Vaters' | aj 'Vater' | ||||
| S | una 'Menge; viel' | ||||||
| P | una· 'Menge; viel' | ||||||
| PO | una· 'viel' | ||||||
| hanti/osztják | V | eṇə 'dick' | Ostjakisches:52 | ||||
| DN | enə 'groß; älterer, ältester' | Ostjakisches:52 | |||||
| manysi/vogul | TJ | jinə·w 'groß' | WV:35 | ||||
| KU | jänəj 'groß' | WV:35 | |||||
| P | jänəγ 'groß' | WV:35 | |||||
| So | janiγ 'groß' | WV:35 | |||||
| nyenyec | O | ńīńeka 'älterer Bruder, jüngerer Bruder des Vaters' | Juraksamojedisches:325 | ||||
| enyec | ina 'älterer Bruder' | ||||||
| ? nganaszan | aniʔe 'groß' | ||||||
| ńenne 'Bruder' | |||||||
| szölkup | NP | innê 'älterer Bruder' | |||||
| NP | innэ 'älterer Bruder' | ||||||
Die Lautentwicklung U *e > wotj.-syrj. u ist unregelmäßig, aber nicht ohne Beispiele; vgl. z. B. wotj. ʒ́ići̮ 'Fuchs', syrj. ruć ~ finn. repo (s. darüber auch Rédei: NyK 67: 338).
Die perm. Wörter sowie sam. twg. aniʔe gehören vielleicht in einen anderen etymologischen Zusammenhang (s. unter *anɜ/*onɜ) 'groß; viel' U).
In den Entsprechungen, die Verwandtschaftsnamen bezeichnen, fand eine Bedeutungsentwicklung 'groß' → 'älter' → 'älterer Bruder, Onkel' statt. Das wird durch die Zusammensetzung syrj. V un-aj 'Oheim' sowie durch die im Ostj. nebeneinander stehenden Bedeutungen 'groß' und 'älterer' bewiesen; vgl. noch finn. iso 'groß' ~ isä 'Vater'.
Das irrtümlich zu finn. eno gestellte wotj. (Wichm.) G ńu̇ńa, J ńu̇ń 'älterer Bruder' (Lehtisalo: MSFOu. 67: 235; SKES mit ?) gehört wegen des ursprünglichen anlautenden ń nicht hierher.