Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| finn | anoppi 'Schwiegermutter' | Gen. anopin | |||||
| számi/lapp | L | vuonēv 'Schwiegermutter' | |||||
| N | vuone 'Schwiegermutter' | Gen. -dnam- | |||||
| Not | vuene 'Schwiegermutter' | Gen. vuannem, -am | Kuollan:1826 | ||||
| Kld | vūine 'Schwiegermutter' | Gen. vuѳnnɑim | Kuollan:1826 | ||||
| T | vi̊̄in 'Schwiegermutter' | Gen. vı˚ѳnnɑime | Kuollan:1826 | ||||
| ? hanti/osztják | Trj | ŏntəp 'Schwiegermutter' | OL:144 | ||||
| Ko | untəp 'Schwiegermutter' | OL:144 | |||||
| O | ontep 'Schwiegermutter' | OL:144 | |||||
| manysi/vogul | So | ɔ̄nip 'Schwiegermutter' | Steinitz, DEWO:127 (Kannisto mitg. Steinitz) | ||||
| ? magyar | reg | napa 'Schwiegermutter' | |||||
| Alt | nap 'Schwiegermutter' | ||||||
| ÚESz. | nap | ||||||
| ? nyenyec | O | ŋinab 'Vater der Frau älterer Bruder der Frau' | 162:33 | ||||
| O | ńeŋinab 'Schwiegermutter' | ńe 'Frau' | 162:312 | ||||
| ? enyec | inobo 'Schwiegervater, älterer Bruder der Frau' | ||||||
| ? nganaszan | ŋinaba 'Schwiegervater, älterer Bruder der Frau' | ||||||
| ? kamassz | əmbi 'Schwiegervater, Stiefvater' | ||||||
| əmbə 'Schwiegervater, Stiefvater' | |||||||
| ? kojbál | имдетъ 'тесть' | 128:25 | |||||
| ? mator | иникемъ 'тесть' | 128:25 | |||||
A finn ppi, lapp m, osztják təp, vogul p, magyar p és szamojéd b, bo, ba képzők. A magyar napa szóvégi a eleme vagy PxSg3, vagy kicsinyítő képző.
A magyar szó csak akkor tartozhat ide, ha benne a szókezdő magánhangzó eltűnt. Az is lehetséges, hogy a magyar szó téves tagolással — a szókezdő a hangot mutató névmásnak értelmezve — egy korábbi *anap(a) alakból keletkezett.
A kamasszban *nə̑p > *nb > mb hasonulás történt. A szamojéd szavak idetartozása jelentéstani okokból bizonytalan.
A *ppɜ képző valószínűleg már a finnugor korban — ha a szamojéd szavak idetartoznak, akkor már az uráli korban — a szóhoz járulhatott.