Based on the Uralothek |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Finnish | jäsen 'Glied, Gelenk' | Gen. jäsenen | |||||
| Estonian | jäse 'Glied (einer Kette od. am Körper)' | Gen. jäseme | |||||
| Saami/Lappish | N | jæsân 'Glied, Gelenk' | < Finnish | ||||
| Mordvin | E | eźńe 'Gelenk, Glied' | Beitr: 230 | ||||
| M | jäźńä 'Gelenk, Glied' | ||||||
| M | äźńä 'Gelenk, Glied' | ||||||
| Mari/Cheremis | KB | ježəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | |||||
| U | jə̑žəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | ||||||
| M | ježəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | ||||||
| B | jə̑žə̑ŋ 'Gelenk; Geschlecht (die Kinder: erstes Geschlecht usw.)' | ||||||
| Udmurt/Votyak | S | joz 'Gelenk; Halmknoten' | |||||
| MU | ďoz 'Gelenk, Altersgenosse' | Wichmann: Manuskript | |||||
| K | joz 'Gelenk; Halmknoten' | ||||||
| G | joz 'Gelenk' | MSFOu: 65:331 (Wichmann mitg. Uotila) | |||||
| Komi/Zyryan | S | je̮z 'Volk Leute, Menschen, andere (Leute), Fremder, anderer; fremd' | |||||
| S | je̮z-vi̮j 'Gliedgelenk' | ||||||
| VO | jez 'Gelenk' | ||||||
| P | je̮z 'Volk Leute, Menschen, andere (Leute), Fremder, anderer; fremd' | ||||||
| P | je̮zna 'Muskel, Gelenk' | Wied [syrj] | |||||
| PO | jȯz 'Zeit' | ||||||
| Khanty/Ostyak | Trj | ji̮s 'ehemalig, altertümlich, Vorzeit' | < Komi/Zyryan | ||||
| DN | jis 'ehemalig, altertümlich' | < Komi/Zyryan | |||||
| O | jis 'ehemalig, altertümlich' | < Komi/Zyryan | |||||
| Mansi/Vogul | N | jis 'Zeitraum' | < Komi/Zyryan | ||||
| ? Hungarian | íz 'Glied; Mal, -mal, (egy ízben 'einmal', több ízben mehrere Male')' | ||||||
| izmos 'kräftig sehnig, muskulös' | |||||||
Finn ne, mord. ńe, ńä und tscher. ŋ sind möglicherweise Ableitungssuffixe, sie können aber auch zum Stamm gehören.
Mord. ź kann unter dem Einfluß des vorangehenden palatalen Vokals und des folgenden ń palatalisiert worden sein.
Zu dem ung. Wort s. noch *jȣ̈tɜ 'Glied, Gelenk' Ug.
Jur. (27) ŋēsūʔ 'Gelenk, Glied', jen. usuʔ 'Fingerglied', twg. ŋajụi (Halász: NyK 24: 455; Setälä: FUFA 12: 54; Setälä: JSFOu 30/5: 55; Beitr 92, 230, 270) können wegen des ursprünglichen vokalischen Anlauts, des velaren Vokals der ersten Silbe sowie wegen des anzunehmenden inlautenden *ś nicht hierher gehören.