Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| finn | kunta '' | Gen. kunnan | |||||
| kansakunta 'Nation' | kansa 'Volk' | ||||||
| kyläkunta 'Dorfgemeinde' | |||||||
| maakunta 'Landschaft, Provinz' | |||||||
| perhekunta 'Familie, Hausstand' | |||||||
| yhteiskunta 'Gesellschaft' | |||||||
| észt | kond '' | Gen. konna | |||||
| kodakond 'Hausgenossenschaft' | koda 'Haus' | ||||||
| emakond 'die sämtlichen Kinder einer Familie' | |||||||
| számi/lapp | R | kunde '-kunta' | < észt | ||||
| N | -gǫdˈde: bœ̄râhgǫdˈde -dd- 'family; relations (collectively)' | bœ̄râš 'family' | |||||
| T | koint: iemńe koint 'Gegend' | iemńe 'Erde, Land' | |||||
| K | koint: iemńe koint 'Gegend' | iemńe 'Erde, Land' | |||||
| ? mordvin | M | końďä 'Freund, Kamerad' | |||||
| M | kuńďä 'Freund, Kamerad' | ||||||
| hanti/osztják | V | ? | kăntəγ jaγ 'die Ostjaken' | jaγ 'Volk' | 317 | ||
| DN | ? | χăntə 'Ostjake, Mensch' | |||||
| O | ? | χănti 'Ostjake, ostjakisch' | |||||
| N | kănt 'Heerschar' | < manysi/vogul | |||||
| N | χå̄nt '' | < manysi/vogul | |||||
| manysi/vogul | TJ | kānt 'Krieg, Kriegschar' | KannMskr | ||||
| T | khå̄nt 'Heer, Armee, Schar; Krieg, Schlacht' | ÁKE: 316 | |||||
| T | kāntlākt- 'Krieg führen' | MSFOu: 111: 167 (kannisto – Liimola) | |||||
| KU | χōnt 'Krieg, Kriegsheer' | MSFOu: 127:126 (Kannisto mitg. Liimola) , MSFOu: 101:376, 109:7(Kannisto-Liimola) | |||||
| P | kōnt 'Krieg, Kriegsheer' | ||||||
| P | khōnt-pѳŋk 'Heerführer' | pѳŋk 'Kopf' | |||||
| N | χå̄nt 'Heer, Armee, Schar; Krieg, Schlacht' | ||||||
| magyar | had 'Heer, Krieg; Rotte, Bande,' | ||||||
| hadakoz 'Krieg führen, streiten, kämpfen' | |||||||
| Alt | had 'Sippe, Geschlecht' | ||||||
| ÚESz. | had | ||||||
| ? enyec | kode 'Stamm, Geschlecht' | JSFOu: 58/1:13 (Donner – Joki) | |||||
Az osztják szóvégi əγ, i és ə denominális névszóképző lehet. Bizonytalan, hogy az osztják szó idetartozik-e, mert nem ismeretes, hogy ennek a képzőnek 'valamely közösséghez (családhoz) tartozó'-t jelentő funkciója lenne.
A finn -kunta földrajzi nevekben való alkalmazása germán hatással (vö. ó-upplandi svéd -hunda) magyarázható.
A szó belseji palatalizált mássalhangzó-kapcsolat és a szó végi palatális magánhangzó miatt a mordvin szó idetartozása bizonytalan.
A vogul és magyar 'háború, (had)sereg' jelentés másodlagos. A szó csak egy szamojéd nyelvben fordul elő, így bizonytalan, hogy idetartozik-e.