Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| számi/lapp | L | kåihkēs 'trocken (vom Boden, von Kleidern, von Heu, Essen usw.); (Subst.) trocknes Land, das feste Land, das Trockne' | Attr. kåiˈhkē | ||||
| L | kåiˈhkå- 'trocknen, dürsten, durstig sein, etw. zum Trocknen hinstellen' | ||||||
| N | gǫikes -iˈka(s)- 'dry; emaciated, gaunt, lean; dry land' | Attr. gǫiˈkĕ | |||||
| N | gǫi 'Wipe (something wet); dry up (river, stream); drink dry, drain; drink up' | ||||||
| Not | košk, koškes 'trocknen, dürsten, Durst' | Gen. košk | |||||
| Not | kōške- 'dürr werden, trocknen' | ||||||
| Not | košk, koškes 'trocknen, dürr, Durst' | ||||||
| Kld | koišk 'trocknen, dürr, Durst' | ||||||
| Kld | koške- 'dürr werden, trocknen' | ||||||
| T | košk, koške 'trocken, dürr, Durst' | 199 | |||||
| T | koški̊- 'dürr werden, trocknen' | ||||||
| K | košk, koške 'trocken, dürr, Durst' | ||||||
| mordvin | E | kośke 'trocken, dürr' | |||||
| E | kośke- 'trocknen, vertrocknen, verdorren' | ||||||
| M | kośkä 'trocken, dürr' | ||||||
| M | kośko- 'trocknen, vertrocknen, verdorren' | ||||||
| mari/cseremisz | KB | koške- 'trocknen, trocken werden' | |||||
| KB | košte- 'trocknen, austrocknen' | ||||||
| KB | kuaš 'Sandbank' | < udmurt/votják | |||||
| Č | kuakš 'Sandbank' | < udmurt/votják | |||||
| U | koške- 'trocknen, trocken werden' | ||||||
| U | košte- 'trocknen, austrocknen' | ||||||
| M | kuas 'Sandbank' | < udmurt/votják | |||||
| C | kuakš 'Sandbank' | < udmurt/votják | |||||
| B | koške- 'trocknen, trocken werden' | ||||||
| B | košte- 'trocknen, austrocknen' | ||||||
| udmurt/votják | S | kwaś 'seicht (es Wasser)' | |||||
| S | kwaśt- 'trocknen, (intr.) austrocknen, verdorren; seicht werden, abnehmen (v. Wasser)' | ||||||
| S | kwaśmị̑- 'trocknen' | ||||||
| K | kwaśmi - 'trocknen, (intr.) austrocknen, verdorren; seicht werden, abnehmen (v. Wasser)' | ||||||
| K | kwaśt- 'trocknen, austrocknen, dörren' | ||||||
| G | kwaśtị̑- 'dörren' | Wichm [wotj] | |||||
| G | kwaśmị̑- 'trocknen' | ||||||
| komi/zürjén | S | kośmi̮- 'trocken werden, (intr.) trocknen' | |||||
| S | kośti̮- 'trocknen' | ||||||
| SO | ko̭śmi̮ 'trocken werden, (intr.) trocknen' | ||||||
| P | koś 'мель, отмель, суша' | Rogov | |||||
| P | kośmi̮- 'trocken werden, trocknen' | ||||||
| P | kośti̮- 'trocknen' | ||||||
| PO | ku·śti- 'сушить, высушить, засушить' | ||||||
| nyenyec | O | χāsūj 'trocken (z. B.Baum Klippfisch, Wind, Jahr), wasserarm (Fluß, See)' | 173-4 | ||||
| O | χāsā- 'trocken werden' | ||||||
| Lj | kīsūj 'trocken (z. B.Baum Klippfisch, Wind, Jahr), wasserarm (Fluß, See)' | ||||||
| enyec | Ch | kasua 'trocken, dürr' | |||||
| Ch | kasua- 'trocken werden' | ||||||
| B | kasue 'trocken, dürr' | ||||||
| B | kaso 'seicht' | ||||||
| B | kasue- 'trocken werden' | ||||||
| nganaszan | kośụa 'trocken' | ||||||
| kojụʔ, kosaju 'trocken werden' | |||||||
| kósaraʔa 'trocknen' | |||||||
| szölkup | OO | kuuska 'seicht' | |||||
| Ke | kuuska 'seicht' | ||||||
| ? kamassz | koʔ , kö- 'trocknen, austrocknen, abtrocken, welken, verkümmern' | ||||||
| ? kojbál | котурбе 'сухой' | Janhunen, SW: 61 | |||||
| ? mator | калехъ 'сухой' | Janhunen, SW: 61 | |||||
| ? karagassz | kálu 'сухой' | Janhunen, SW: 61 | |||||
Jur. j und selk. ka sind Ableitungssuffixe.
Mord. E e, M ä anstelle des zu erwartenden velaren Vokals läßt sich durch den Einfluß des inlautenden ś erklären.
Das Tscher. und die perm. Sprachen weisen auf ein *o, das Lapp. und möglicherweise das Mord. auf ein *u.
Im Sajan-Sam. wäre im Inlaut ein z oder ein s zu erwarten, deshalb ist es unsicher, ob die angegebenen Wörter hierher gehören.
Nomen-Verbum.
Das irrtümlich hierher gestellte Wort finn. kuiva 'trocken, dürr' (Lindström: Suomi 1852: 46; MUSz. 103; Wiklund: LpChr. 80) s. unter *kujwa 'trocken' FU. Das zu wotj. kwaś gestellte finn. koski 'Wasserfall' und das ebenfalls irrtümlich hierher gestellte syrj. Ud. koś (kośk-) 'Wasserfall' (Lytkin: VokPerm. 51; ESK) können aus semantischen Gründen nicht das Grundwort zu syrj. S P kośmi̮-, kośti̮- bilden (s. unter *kośke 'Stromschnelle' FP).
Syrj. S kos und wotj. ke̮s 'trocken' (Lindström: Suomi 1852: 46; VglWb. 106; Halász: NyK 23: 32; Munkácsi: NyK 23: 88; s-Laute 10; Beitr. 242) gehören wegen der ursprünglichen Lautverbindung *ks nicht hierher (s. unter *koksɜ 'trocken' FP).