Based on the Uralothek |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Saami/Lappish | L | siedja 'Eiter (in Wunden Geschwüren)' | |||||
| N | sieggjâ -j- 'matter (in a boil wound)' | ||||||
| Not | siejj 'Eiter Eitergeschwulst' | Kuollan: 955 | |||||
| Kld | sījj 'Eiter Eitergeschwulst' | Kuollan: 955 | |||||
| T | sijj 'Eiter Eitergeschwulst' | Kuollan: 955 | |||||
| Mordvin | E | sij 'Eiter' | s-Laute: 14 | ||||
| E | si 'Eiter' | s-Laute: 14 | |||||
| Mari/Cheremis | KB | šü 'Eiter' | |||||
| U | šü 'Eiter' | ||||||
| M | śüj 'Eiter' | ||||||
| B | šüj 'Eiter' | ||||||
| Udmurt/Votyak | S | śis 'verfault, vermorscht, Fäulnis' | |||||
| G | śiś 'verfault' | MSFOu: 65:425 (Wichmann – Uotila) | |||||
| G | śiśmị̑- 'verfaulen' | Wichm [wotj] | |||||
| Komi/Zyryan | S | siś 'verfault' | |||||
| P | siś 'verfault' | ||||||
| PO | siś 'verfault, Fäulnis' | ||||||
| Khanty/Ostyak | V | lö̆j 'Eiter' | OL: 189 | ||||
| Vj | jö̆j 'Eiter' | OL: 189 | |||||
| Vj | ö̆j 'Eiter' | ||||||
| DN | tĕj 'Eiter' | OL: 189 | |||||
| O | lij- 'eitern, sauer werden' | OL: 189 | |||||
| Mansi/Vogul | T | säj 'Eiter' | FUF: 21:34 (Kannisto – Lehtinen) | ||||
| KU | sɑ̄j 'Eiter' | FUF: 21:34 (Kannisto – Lehtinen) | |||||
| P | säj 'Eiter' | FUF: 21:34 (Kannisto – Lehtinen) | |||||
| P | sǟj- 'verfaulen' | ÁKE: 241 | |||||
| So | saj 'Eiter' | FUF: 21:34 (Kannisto – Lehtinen) | |||||
| Hungarian | reg | ev 'Eiter' | |||||
| reg | év 'Eiter' | ||||||
| Nenets/Yurak | O | ćīm- 'faul, morsch, sauer werden' | Juraksamojedisches: 513 | ||||
| Enets | Ch | t́ībā 'sauer' | |||||
| Ch | t́īme- 'sauer werden' | ||||||
| Nganasan | t́īmiʔe- 'sauer, faul werden' | ||||||
| Selkup | Ta | teé 'Eiter' | |||||
| N | té 'Eiter' | ||||||
| NP | tê 'Eiter' | ||||||
| Ke | temb- 'verfaulen' | ||||||
| Kamassian | teʔ- 'verfaulen' | ||||||
| Koibal | mэпля- 'verfaulen' | Janhunen, SW: 161 | |||||
Wotj. und syrj. ś, jur. m-, jen. ba, me twg. miʔe und selk. mb sind Ableitungssuffixe.
In tscher. M fand unter dem Einfluß von j, im Wotj. unter dem Einfluß des inlautenden ś ein Wandel *s > ś statt.
Wog. s ist anstelle des zu erwartenden t über die Entwicklung *s > *ś > s entstanden, wobei sich *ś durch das auslautende j erklärt, s. noch *säptɜ ~ ϑäptɜ 'sieben' Ug.
Im Syrj. und Wotj. fand unter dem Einfluß von ś ein Wandel i̮ > i statt.
Ung. v ist ein Hiatustilger, das aus Formen wie dial. eves 'eiterig' in den Stamm des Substantivs gelangt ist.
Nomen-Verbum.
Erdődi (MNy. 64: 503) hat das ung. Wort mit dem Verb ësz- (ëv-) 'essen' (s. unter *sewe- (*seγe-) 'essen' FU) verbunden, was jedoch nicht akzeptiert werden kann.