Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| finn | salko 'lange Stange' | ||||||
| karjalai | šalgo 'salgo, pitkä tanko; lange Stange' | ||||||
| számi/lapp | L | tjuolckōi 'Stange mit der man bei der Eisfischerei das Netz unter dem Eise von dem einen Eisloch zum andern schiebt od. zieht' | |||||
| L | tjuolckun 'Stange mit der man bei der Eisfischerei das Netz unter dem Eise von dem einen Eisloch zum andern schiebt od. zieht' | ||||||
| N | šalgo 'salko, pitkä tanko; lange Stange' | Sprachstudien: 1881:75 | |||||
| N | čuolgo ~ čuľgu(m)- 'lever, crowbar; bar used for pushing a fishing net under the ice' | ||||||
| N | salᵃᴴkou 'pitkä seiväs; langer Pfahl' | < finn | |||||
| I | čuȧlgui 'Stopfnadel' | 318: 28:75 (E. Itkonen) | |||||
| Ko | šal̄ᵍk̄ᴬ 'Stange' | < karjalai | |||||
| Not | šal̄ᵍk̄ᴬ 'Stange' | < karjalai | |||||
| mordvin | E | śalgo 'Stöckchen Stecken, Stachel (der Insekten)' | s-Laute: 57 | ||||
| E | śalgo- 'stechen' | ||||||
| E | śalga 'Stöckchen Stecken, Stachel (der Insekten)' | ||||||
| E | śalgu- 'stechen' | ||||||
| M | śalga 'Stöckchen Stecken, Stöckchen, womit die Lindenrinde abgerissen wird; Stachel (der Insekten); Nadel (der Nadelbäume)' | ||||||
| M | śalgo- 'stechen' | ||||||
| komi/zürjén | S | ? | ʒ́al 'dem Kienspan ähnliche Latte od. Holzspleiße wird gebraucht u. a. in der Fischreuse' | ||||
| I | śol 'дранка, колотые тонкие дошечки из лиственницы (из них делают вершин)' | < hanti/osztják | |||||
| P | ? | ʒ́av 'Latte od. Holzspleiße die beim Weben gebraucht wird; Daube des Gefäßes' | |||||
| PO | ? | ʒ́al 'Spänchen aus denen die Fischreusen verfertigt werden' | |||||
| hanti/osztják | V | saγəl 'Spleiße Latte (am Fischzaun usw)' | 842 | ||||
| DN | saχət 'Kienspan' | ||||||
| O | saχəl 'Brett' | ||||||
| O | śal 'Latte, Leiste' | < komi/zürjén | |||||
| Kaz | śɔʌ 'Latte, Leiste' | < komi/zürjén | |||||
| Ni | sɔt̀ 'Latte, Leiste' | < komi/zürjén | |||||
| manysi/vogul | TJ | sɛ̮jlā 'жалье жалина, жалы' | Kannisto, Mskr | ||||
| K | sėi̊lä 'szálka; Splitter' | NyK: 25:179 | |||||
| KM | såi̯lə-jiu̯ 'fenyőből hasított lécpálcika; von einer Fichte abgespaltenes Stäbchen' | jiu̯ 'Baum, Holz' | MK3: 402 | ||||
| KU | sajlə 'жалье жалина, жалы' | ||||||
| P | sajlə 'жалье жалина, жалы' | ||||||
| P | si̊̄l 'szálka; Splitter' | NyK: 25:179 | |||||
| LM | si̊̄lä 'szálka; Splitter' | NyK: 25:179 | |||||
| So | sāγla 'жалье жалина, жалы' | ||||||
| So | sɔ̄χlalpal 'aus Brettern bestehend, brettartig' | pal 'Hälfte, Seite' | < hanti/osztják | MSFOu: 114:26, 429 | |||
| N | sa'i̊lä 'hegyes karó; spitziger Pfahl' | NyK: 25:179 | |||||
| N | saγi̮lä 'fenyőből hasított lécpálcika; von einer Fichte abgespaltenes Stäbchen' | ||||||
| magyar | szál 'Faden; Splitter, Faser, Fiber; Stück' | ||||||
| szálka 'Splitter' | |||||||
| szálfa 'Langholz, Holzstamm' | fa 'Baum, Holz' | ||||||
| ÚESz. | szál | ||||||
| ÚESz. | szálka | ||||||
Vö. jukagir culgo- 'feszítővas, feszítőrúd', jukagir culgo- 'átfúr'.
A finn o (< *oi̯) és lapp m, i, n képző. — A vogul sɔ̄χlal az al egyes szám harmadik személyű birtokos végződéssel kiegészített osztják alak átvétele.
A zürjén szó akkor tartozik ide, ha ʒ́ hangja *ć hangon keresztül *ś-ből keletkezett. Az a a szókezdő jésített mássalhangzó palatalizáló hatásával magyarázható (finnugor *a > korai őspermi *ä > zürjén a).
A zürjén, osztják és részben a lapp szavak a halászat műszóivá váltak, ahol a speciális zürjén jelentés úgy érthető meg, hogy a kikövetkeztetett 'rúd, bot' alapjelentés az eszközök felhasználásának megfelelően módosult. A mordvin másodlagos jelentések talán a 'bot' → 'kis, vékony, hegyes pálca' → 'tű (fáké)' → 'fullánk (rovaroké)' jelentésváltozáson keresztül alakultak ki. A magyarban 'rúd, bot' → 'lehasított vessző' → 'szálka', valamint 'rúd, bot' → 'vágással, faragással keletkezett darab' jelentésváltozással lehet számolni.