Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. leppɜ FU    'fedő, fedél, tető; betakar, befed'  de 'Deckel, Dach, decken, bedecken'  en 'cover, roof; blanket, cover (tr)'



    UEW № 479 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Befed. Takar


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappLliehppa 'Wald- Reisezelt der einfachsten Form ; Windschutz, bestehend aus der einen Hälfte eines Zelttuches, Widschutz aus Brettern'
     
    mari/cseremiszKBleweδä- 'decken, bedecken'
    KBlewäš 'Dach, Deckel, Bettdecke'
    Uleweδa- 'decken, bedecken'
    Ulewaš 'Winddach, Schuppen'
    Bleweδa- 'decken, bedecken'
    Bleweδə̑š 'Dach, Decke'
     
    udmurt/votjákSľip- 'bedecken, mit einem Dache od. einer Decke versehen'
    Sľipet 'Dach, Hausdach; Schirmdach, Schuppen, Hütte, Laubhütte; Schirm, Wagendach'
    Kľepet 'Dach, Hausdach; Schirmdach, Schuppen, Hütte, Laubhütte; Schirm, Wagendach'
    Gľipị̑- 'decken, mit einem Dache versehen'FUF: 15:18 (Wichmann)
    Gľipet 'Dach'
     
    ? komi/zürjén lep 'Rand Krämpe, Schutzdach, Schirmdach, Wetterdach'Wied [wotj] (Lytkin mitg. Wichmann)
     leb 'Rand Krämpe, Schutzdach, Schirmdach, Wetterdach'Wied [syrj]
    Sle̮b 'Vorsprung des Daches; Rand Krempe'
     
    hanti/osztjákTrjʌi̮p 'Traufdach des Speichers, des Hauses (d. h. über die Wand vorstehender Teil des Daches; (wandloser) Schuppen zum Trocknen von Fischen'
    Dtep 'Schlafzelt'
     
    manysi/vogulTJlīp- 'bedecken'WV: 41
    KOlēp- 'bedecken'WV: 41
    Plēp- 'bedecken'WV: 41
    Solēp- 'bedecken'WV: 41
     
    magyar lep- 'bedecken'
    reglep- 'takaró; Decke'Nyr: 38:447
    Altlep- 'überfallen, ertappen'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch


    Bibliográfia
    • Steinitz: DEWO 786, 787 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • Wichmann: FUF 15: 18 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 20: 48, 32: 96 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUF 7: 46 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Wichmann: MNy 4: 400 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 694 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • K.Sal: NyK 62: 248, 252
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Lytkin: VokPerm 184 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.
    • Anderson: Wandl 46, 60 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).
    • Wichmann: WotjChr2 80.00