Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. čȣ̈kkɜ FU    'tuskó'  de 'Klotz'  en 'log'



    UEW № 120 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Pflanzenteile


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    ? Wotjakisch/UdmurtischSǯe̮k 'Tisch'
    Kžȯk 'Tisch'
    Gǯe̮k 'Tisch'Wichm [wotj]
     
    Komi/SyrjSǯek 'Stuhl'
    Pǯek 'Klotz'
    POǯek 'Klotz zum Sitzen'
     
    Chanti/OstjakischOseχ 'neben der Tür, dem Fenster befindlicher Teil der Wand'< Komi/Syrj
    Kazšek 'Pfosten (der Tür, des Fensters); Türsturz (nicht Schwelle)'< Komi/Syrj
     
    ? Ungarischregcsög 'Holzklotz Baumstrunk, Stubben, ausgegrabene Baumwurzel'
    regcsök 'in der Erde gebliebener Stumpf der abgeschnittenen Weidenrute, in die innere Seite des Fischerbootes eingelassener kurzer Pflock, an den der Strick des Netzes gehängt wird'
    reggöcs 'Holzklotz'
    regcsök 'Holzklotz Baumstrunk, Stubben, ausgegrabene Baumwurzel'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    A magyar szabálytalan szókezdő cs — az elvárt s helyett — azzal magyarázható, hogy az ősmagyarban cs-ző és s-ező nyelvjárások álltak szemben egymással. Az eredeti csök alakból zöngésüléssel csög lett, majd hangátvetéssel keletkezett a göcs szó. A magyar szavak idetartozása a magyar (nyj.) csög 'csomó' szóval való lehetséges közös eredetük miatt is kétséges. Az utóbbihoz lásd a *ćȣ̈ŋkɜ 'csomó; csomót köt' Ug szócikket.

    A finn tykkä, tykkö 'nagy darab, tönk' (Wichmann: FUF 11: 185) és osztják (OL 107) DN čoχ: čoχčup 'tönkdarab' (čup 'darab') (Wichmann ebd.; Joki: FUFA 32: 50) szavak a szókezdő t, valamint veláris hangrendjük miatt nem tartoznak ide.



    Literatur
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Wichmann: FUF 11: 185 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 32: 78 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Joki: FUFA 32: 50 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.