Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. tärɜ Ug    'térség, hely, helyiség'  de 'Raum'  en '(open) space, room'



    UEW № 1860 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Ort


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Chanti/OstjakischVtirəŋ 'hoch, tief (Zugnetz)'Ostjakisches: 1012
    Vjtir 'bestimmte Breite (beim Netz 25-30 Maschen, beim Zugnetz 3 Klafter)'Ostjakisches: 1012
    Vjtärimt- 'sich ausbreiten (Tuch, Segel)'Ostjakisches: 1014
    VKtir 'Wand, Breite (des Netzes, der Breite nach)'Ostjakisches: 1012
     
    Ungarisch tér 'Raum; Platz; Gebiet'Akk. teret
     terít- 'breiten'
     terül- 'sich erstrecken; sich ausbreiten'
     tér '(altung., dial.) weit, geräumig'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    A magyar tér 'tér, hely ...' és tér- 'elfér, helyet talál, belefér' lehetséges egyeztetéséhez lásd *terɜ 'elfér, helyet talál, belefér' FU.

    A magyar tér 'tér, hely stb.' szónak az osztják I teri 'szabad; üres, puszta' (vö. O lir 'látható', Trj. ʌircγi 'látható, nyitott (nem fedett)') és vogul tara (mѳ̄) 'fája gyér, tágas, szabad, nyílt vidék' szavakkal való egyeztetése (Munkácsi: VNGy. 2: 0711; Munkácsi: Nyr. 54: 11; Mészöly: SzegF. 1: 11; SzófSz.) nem fogadható el, mert a szó eleji mássalhangzó obi-ugor *ϑ hangra megy vissza, amely a magyarban eltűnt.



    Literatur
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Radanovics: NyK 63: 379 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.