Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. rȣ̈ppɜ- FU    'csapkod a szárnyával, repül'  de 'mit den Flügeln schlagen, fliegen'  en 'beat its wings (bird), fly '



    UEW № 868 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Fliegen


    Set of correspondences
     
    ? Finnish räppä 'knappernder Schlag'Gen. räpän
     räppää- 'knappernd schlagen'
     räpyttä- 'flattern hüpfen; blinzeln, zwinkern'
     räppää siipiään 'mit den Flügeln schlagen'siipi 'Flügel'
     
    ? Estonian räpak 'heftig (in Bewegungen), flüchtig, unruhig'Gen. räpaku
     räpakas 'heftig (in Bewegungen), flüchtig, unruhig'Gen. räpaka
     
    ? Khanty/OstyakVjrepä- 'blinzeln (das Auge)'Ostjakisches: 808
    Orȧwsəlt- 'blinzeln (das Auge)'Ostjakisches: 808
     
    ? Mansi/VogulTJrīp- 'schütteln'WV: 41
    KUrēp- 'schütteln'WV: 41
    Prēp- 'schütteln'WV: 41
    LUräpś- 'werfen'MSz
    Sorēpiγt- 'werfen'WV: 41
    Nrapś- 'pillog; blinzeln'MSz
     
    ? Hungarian rëpít- '(auf)-fliegen lassen; schleudern, werfen'
     rëpkëd- 'fliegen, umherfliegen'
     röpköd- 'fliegen, umherfliegen'
     rëpkëd a szeme 'nervös zucken (die Augenlider)'
     rëpül- 'fliegen'
     repül- 'fliegen'
     röpül- 'fliegen'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    A magyar ít képző.

    A szabálytalan magánhangzó-megfelelés (magyar é, e, ősosztják *e, *a, ősvogul *a, *f, finn a) a szavak hangutánzó/hangfestő jellegével magyarázható.

    A 'csapkod a szárnyával, repül' jelentésből hasonlósági képzettársítással keletkezhetett az osztják, vogul és magyar 'pislog' jelentés. A vogul 'dob, ráz' jelentéshez vö. magyar repít '(el)repít' ~ 'repít, dob'.

    Hangutánzó/hangfestő jellegűek, így minden szó lehet külön nyelvi fejlemény is.

    A vogul (Munk.: NyK 25: 264) N råplaχť 'a réce szárnycsapkodása, midőn a víz fölött röpül', (MTr.) N rop-: ropil roplaχti 'röptével röpül oda' (Munkácsi: a. a. O.; Wichmann: MNy. 4: 400; FUF 7: 47; NyH7) és osztják (Stein. OVd 1: 177, 178) Syn. rɑ̆p-: rɑ̆pŋəltijl̥ləm 'repülök' (Zsirai: NyK 54: 63) szavak eredeti veláris magánhangzójuk miatt nem tartoznak ide.




    Bibliography
    • Wichmann: FUF 7: 47 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: MNy 4: 400 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • NyH7
    • Juhász: Pais-Eml 311.00
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • VglWb 1: 1039 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.