Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. äje FP    'nagy; apa'  de 'groß; Vater'  en 'great, big; father '



    UEW № 1193 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche



    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  äijä 'Mann, Kerl, Bauer; Greis, Alter'
     äijö 'äijä, vanhus; Mann, Alter, Greis'
    regäijä 'paljon; viel'dial. äijänSKES
    regäiji 'isoisä; Großvater'SKES
     
    Karelisch äijä 'paljo; viel'409: 1881:162 (Genetz)
     
    Olonetsisch äijä 'paljo; viel'409: 1885:118
     äijü 'paljo; viel'409: 1885:118
     
    Estnisch  äi 'Schwiegervater, Großvater'Gen. äia, äie
     
    SaamiLadjā 'Großvater, männl. Seitenverwandter in einer älteren Generation, auch "Onkel" als Anrede an einen alten Mann der Bekanntschaft; Donner'
    Nagˈgja 'grandfather; old man; fellow'Gen. -ggj-
    Notajj 'Großvater'14
    Kldājja 'Großvater'14
    Tājja 'Großvater'14
    Kājja 'Großvater'
     
    Wotjakisch/UdmurtischSajị̑ 'Männchen (von Tieren)'
    Saj 'Vater'
    Sajị̑ 'Vater'
    Kajə̑ 'Männchen (von Tieren)'
    Kaj 'Vater'
    Kajị̑ 'Vater'
    Gaj 'Vater; Männchen (von Tieren)'Wichm [wotj]
    Gajị̑ 'Vater; Männchen (von Tieren)'Wichm [wotj]
     
    Komi/SyrjSajka 'Vater des Mannes'Wied [syrj]
    Pečaj 'Großvater'
    Paj 'Vater'
    Pajka 'Mann, Gatte, Ehemann'Wied [syrj]
    POaj 'Vater'
    POa·jka 'Ehemann'Wied [syrj]
     
    Chanti/OstjakischKazɔjka 'alter Mann, Greis'< Mansi/Wogulisch
    Niɔjka 'alter Mann, Greis; Mann, Ehemann'< Mansi/Wogulisch
    Šerkɔjka 'alter Mann, Greis; Mann, Ehemann; Bär (in der Bärensprache)'< Mansi/Wogulisch
     
    Mansi/WogulischSojka 'Mann, Ehemann, Gatte, Greis'< Komi/Syrj


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    In finn.-lapp. Zeit trat das Ableitungssuffix *an das Wort; finn. äiji und äijö enthalten darüber hinaus die Ableitungssuffixe i bzw. ö.

    Zum Bedeutungsverhältnis 'groß' ~ 'Vater' vgl. finn. isä, iso 'Vater' ~ ? iso 'groß an Fläche, weit', ? mord. oćä 'Vaterbruder' ~ ocu 'groß' (< *icä 'Vater' U), finn. enä: enää (Part.) 'mehr, weiter, ferner' ~ eno 'Onkel' (< *enä 'groß; viel' U).




    Literatur
    • Fokos-Fuchs : ALH 3: 237 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Steinitz: DEWO 22 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Steinitz: FgrVok 42 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Setälä: FUF 10: 200 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Karjalainen: FUF 13: 223 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Lehtisalo: FUF 21: 29 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 32: 9 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: JSFOu 17/4: 20 Anm, 25 Anm = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Ahlqvist: Kulturw 208 = Ahlqvist, August, Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen. Ein Beitrag zu der älteren Kulturgeschichte der Finnen. Deutsche, umgearb. Aufl. Helsingfors 1875 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. II. Theil).
    • E.Itkonen: LpChr 73 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • MK 3: 146
    • T.I.Itkonen: MSFOu 39: 45 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • E.Itkonen: MSFOu 79: 69, 31: 173, 265, 325 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lakó: NyK 49: 161 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Fokos-Fuchs : NyK 55: 21
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Rédei: SLW 91 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.
    • Lindström: Suomi 1852: 109
    • Uotila: SyrjChr 62 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 162 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.