Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. saptɜ-rɜ (soptɜ-rɜ) FP    'ribizli; Ribes'  de 'Johannisbeere – Ribes'  en 'currant; Ribes'



    UEW № 1536 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Pflanzenarten


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Mari/TscheremissischKBšaptə̑r 'Johannisbeere'
    Ušoptə̑r 'Johannisbeere'
    Mšoptə̑r 'Johannisbeere'FUF: 22:99 (Beke)
    Bšoptə̑r 'Johannisbeere'FUF: 22:99 (Beke)
     
    Wotjakisch/UdmurtischSsuter 'Johannisbeere, Krausbeere'
    Ksuter 'Johannisbeere, Krausbeere'
     
    Komi/SyrjSsete̮r 'Johannisbeere, Johannisbeerstrauch'
    Psete̮·r 'Johannisbeere, Johannisbeerstrauch'
    POse·tѳr 'Johannisbeere; Ribes'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Wotj. suter ist die lautgesetzliche Fortsetzung der FP Grundform. Im Syrj. dürfte unter dem Einfluß des inlautenden *p eine Delabialisierung *a > * (od. *o) > *e eingetreten sein.

    Andere Benennungen mit ähnlicher Lautform für 'Johannisbeere' s. unter *ćɜkčɜ-tɜrɜ 'Johannisbeere; Ribes' FW und *ćɜkčɜ (-kkɜ) 'schwarze Johannisbeere; Ribes nigrum' FU. Es ist nicht auszuschließen, daß diese Wörter ihre Lautgestalt gegenseitig beeinflußt haben.

    Ung. szeder 'Brombeere, Maulbeere' (s. Literatur) gehört aus lautlichen Gründen nicht hierher.



    Literatur
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Munkácsi: Ethn 4: 172 = Ethnographia. 1–, Budapest 1890–.
    • Beke: FUF 22: 99 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 31: 161, 190, 250, 288 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Rédei: FUF 46: 56 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Gombocz: MNy 20: 62 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Uotila: MSFOu 65: 103 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Paasonen: NyK 38: 271 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 86: 193 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Munkácsi: Nyr 23: 2 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • s-Laute 86.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 38-9
    • Genetz: VähKirj 23/2: 38-9 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.