Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. weptɜ- (wäptɜ-) FP    'hálóval fog (kacsát, nyulat v halat)'  de 'mit Netz fangen (Enten, Hasen od. Fische)'  en 'catch (wild duck, hare or fish) with net'



    UEW № 1704 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Tierzucht


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Mari/TscheremissischKBwäpš 'mehrwandiges Netz'
    Uwaptə̑š 'mehrwandiges Netz'Wichmann: FUF 14: 116
    Bwapte- 'hálót kifeszít (nyúl- v. halfogásra); Netz ausspannen (zum Fangen von Hasen od. Fischen)'Beke: NyK 45:340
    Bwaptə̑š 'Jagdnetz zum Fangen von Hasen, Hasennetz'
     
    Wotjakisch/UdmurtischSvotes 'Jägergarn, Jagdnetz'
    J-votes: č́onari-votes 'Spinnengewebe'č́onari 'Spinne'Wichmann: FUF 14: 116
    J-votos: č́onari-votos 'Spinngewebe'č́onari 'Spinnen'
    K-botos: č́ońari-botos 'Spinngewebe'č́ońari 'Spinne'
     
    Komi/SyrjSvete̮s: ćerań vete̮s 'Spinngewebe'ćerań 'Spinne'
    Udvete̮s 'Netz zum Fangen von Enten'
    POvo·tań: će·rań vo·tań 'Spinngewebe'ćera·ń 'Spinne'
     
    Mansi/WogulischSopātǝs 'Entennetz'< Komi/Syrj
    Npatės 'függő madárháló; Luftnetz für fliegende Vögel'< Komi/Syrj


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Wotj. es, os und syrj. , an, e̮s sind deverb. Nominalsuffixe.

    Syrj. o in PO vo·tan, vo·tań wurde wohl durch syrj. vot- 'pflücken' (PO vo·t- 'etw. ungeschickt tun') und ń in votań durch ćerań (PO će·rań) beeinflußt.

    Auf Grund der perm. Entsprechungen kann ein palataler Vokal in der ersten Silbe erschlossen werden, der jedoch nicht genauer bestimmt werden kann, vor allem wegen der unsicheren Vorform von tscher. ä ~ a (s. dazu E. Itkonen: FUF 31: 203—7).



    Literatur
    • Beke: ALH 4: 109 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 14: 116 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 31: 175 312 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • K.Vilkuna: FUF 40: 248 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • K.Vilkuna: KSVk 52: 249
    • Beke: NyIOK 5: 51 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Beke: NyK 45: 340 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 75: 265 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • A.Kövesi: PermiKépz 308 = A. Kövesi, Magda, A permi nyelvek ő‘si képző‘i. Budapest 1965.
    • Lytkin: SFU 2: 44 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.