Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. kupsa- (kuksɜ-) U    'vkit részesedés nélkül hagy, vkit megfoszt a rész(esed)étől'  de 'jmdn ohne Anteil lassen, jmdm seinen Teil wegnehmen jmdn'  en 'leave without share smb, dispossess smb's share (tr)'



    UEW № 415 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Wegnehmen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch regkupso- 'jättää ruoasta osattomaksi; ohne Anteil an Speise lassen, ahmia ruoka toisten edestä, die Speise eines anderen aufessen'< Saami
     
    ? SaamiLkåpsē- ~ kåksē- 'do someone an injustice by taking the lion's share eat or drink someone's share (unwarrantably)'
    Lkåpsu- ~ kåksu- 'nicht bekommen (z.B. Essen weil ein anderer aufißt), in die Lage kommen, daß ein anderer den besten Teil an sich nimmt'
    Ngǫk'se- -vs- 'do someone an injustice by taking the lion's share, eat or drink someone's share (unwarrantably)'
    Ikopsē- 'jättää ruoasta osattomaksi; ohne Anteil an Speise lassen'JSFOu: 32/3:13 (Itkonen)
     
    ? NenetsischOχaďo- 'ohne etw. bleiben, ohne Anteil bleiben, leer ausgehen, nichts abbekommen (z.B. von Speisen, Beute)'162
    Kiskat́o- 'ohne etw. bleiben, ohne Anteil bleiben, leer ausgehen, nichts abbekommen (z.B. von Speisen, Beute)'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Jur. o ist wohl ein Ableitungssuffix.

    Das Lapp. weist auf eine Lautverbindung *ps, das Jur. auf *ks hin.

    Die Zusammenstellung ist auch wegen der entfernten Verwandtschaft unsicher.



    Literatur
    • Collinder: CompGr 100 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • T.I.Itkonen: JSFOu 32/3: 13 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Lehtisalo: MSFOu 58: 122 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Toivonen: SitzFAk 1949: 180 = Sitzungsberichte der Finnischen Akademie der Wissenschaften. 1908-. Helsinki 1909-.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19