Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. ćȣ̈ppɜ FU    'csöpp; csöpög'  de 'Tropfen; tropfen'  en 'drip (n); drop (tr)'



    UEW № 91 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field:


    Set of correspondences
     
    ? Livonian sip̆pà 'Tropfen, Punkt'Kett [liv]
     
    Saami/LappishTcahpa- 'träufeln'Kuollan:869
     
    ? Mari/Cheremis čeve- 'csepegni, tropfen'Bud [tscher]
    KBcəwəlte- 'das Kind baden'
    Ućə̑wə̑lte- 'mit Wasser begießen'
    Bćə̑wə̑lte- 'begießen (seinen Leib oder den Leib anderer mit Wasser)'
     
    ? Udmurt/VotyakUfćop 'Tropfen'FUF:7: 44 (Wichmann)
    Ufćoplal- 'tröpfeln'
     
    ? Hungarian csëpp 'Tropfen'
     csëpëg- 'tropfen, rinnen; tröpfeln; triefen'
     csöpp 'Tropfen'
     csöpög- 'tropfen, rinnen; tröpfeln; triefen'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Nomen-Verbum?

    Onomat.

    Finn. tippa, tippu 'Tropfen'; tippu- 'tröpfeln'; est. tiba '(Regen)tropfen'; tsipakene 'ein kleines Wenig; Bißchen'; karj. č́ibautta- 'tröpfeln lassen' (Gyarm., Aff. 171; Lindström: Suomi 1852: 95; MUSz. 365; VglWb. 535; Setälä: FUF 2: 241; Wichmann: FUF 7: 44, 11: 190, MNy. 4: 398; Beke: Nyr. 38: 447; EtSz.; NyH7) können wegen ihres ursprünglichen anlautenden *t nicht hierher gehören; im Est. und Kar. trat eine sekundäre Affrikatisierung ein.



    Bibliography
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Setälä: FUF 2: 241 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUF 7: 44, 11: 190 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: MNy 4: 398 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 365 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Beke: Nyr 38: 447 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • VglWb 1: 535 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1930: 93 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.