anhand von Uralothek |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| ? Finnisch | vaadin 'Rentierkuh' | Gen. vaatimen | |||||
| reg | vaame 'Rentierkuh' | SKES | |||||
| reg | vaami 'Rentierkuh' | ||||||
| reg | vaatimo 'Rentierkuh' | ||||||
| reg | vain 'Rentierkuh' | ||||||
| reg | vaija 'Rentierkuh' | ||||||
| ? Karelisch | voajin 'Rentierkuh' | Gen. voatimen, voajimen | SKES | ||||
| ? Saami | L | vātjav 'Rentierkuh' | |||||
| N | vāǯâ -ččâm- 'full-grown female reindeer (wich already has or has had a calf)' | ||||||
| Ko | vàị̑j(a) 'Rentierkuh' | ||||||
| Not | vàị̑j(a) 'Rentierkuh' | 1757 | |||||
| Kld | vāᴅ̀ž́ 'Rentierkuh' | 1757 | |||||
| T | vāǯ 'junge Rentierkuh' | 1757 | |||||
| ? Mordwinisch | E | vašo 'Füllen, Fohlen' | |||||
| M | vaša 'Füllen, Fohlen' | ||||||
Finn. me und lapp. m, v sind Ableitungssuffixe.
Finn. vaija und möglicherweise auch die anderen finn. Formen sind lapp. Lehnwörter.
Die Zusammenstellung ist unsicher, weil man auf Grund des Finn. — falls es kein lapp. Lehnwort ist — und des Mord. *č und auf Grund des Lapp. *ć erschließen kann.
Zu den finn. und mord. Bedeutungen vgl. finn. lehmä 'Kuh' ~ mord. E ĺišme, M ĺišmä 'Pferd'.
Lapp. > russ. > syrj. I Ud. važenka.