Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| ? finn | lonkoa 'olla tai riippua löyhästi; locker sein od. hängen' | ||||||
| lonkua 'olla tai riippua löyhästi; locker sein od. hängen' | |||||||
| olla longallansa 'olla kallellaan, loksua; schräg, schief stehen, locker sitzen' | SKES | ||||||
| ovi on longallaan 'Raollaan; die Tür ist halboffen' | |||||||
| ? észt | lonk '' | Gen. longu, longo | |||||
| silmad longus 'die Augen sind gesenkt, niedergeschlagen' | |||||||
| kõrvad longus 'die Ohren hängen' | |||||||
| lonku jääma 'betäubt werden' | |||||||
| mordvin | E | lufta- 'loswinden' | |||||
| lungiďu - 'losgehen, platzen die Haut u. dgl.' | MSFOu: 22: 43 (Paasonen) | ||||||
| luvoďe- 'losgehen, platzen die Haut u. dgl.' | |||||||
| M | lunkfta- 'loswinden, spleißen' | ||||||
| hanti/osztják | V | ḷaŋki̮t- 'spalten' | OL: 29 | ||||
| DN | laŋχət- 'spalten' | OL: 29 | |||||
| O | laŋkət- 'spalten' | OL: 29 | |||||
| manysi/vogul | TČ | laŋmāt- 'zerspalten' | MSFOu: 11:199 (Kannisto-Liimola) | ||||
| T | låŋmåt- '' | VNGy: 271 | |||||
| T | ti pɑ̄rt il-låŋmåts 'ez a deszka meghasadt; разкололась' | ||||||
| T | il-låχtålėm khǟp 'szétrepedt v. -hasadt ladik, расколотая лодка' | ||||||
| KU | ? | loŋχəj '' | FUF: 3:11 | ||||
| KU | ? | k˳än-loŋχəj 'zu früh gebären (von der Frau)' | |||||
FU > ? juk. loŋ 'platzen, zerreißen, aufgehen, weggehen'.
Mord. d́u, d́e ta, ostj. i̮t sind Ableitungssuffixe.
Es ist aus semantischen Gründen fraglich, ob das finn. Wort hierher gehört.
Zu wog. KU loŋχəj- s. noch *loŋe- 'werfen, wegschieben' FU.
Das von Liimola (Vir. 1937: 167) hierher gestellte Wort lapp. K (1389) T lɑ̄ńńi- 'spalten (z. B. Brennholz)' kommt auch im N-Dialekt vor (lɑ̄dnjâ- 'make something by splitting the material, split off'). Wegen des anzunehmenden inlautenden *ń gehört es nicht in die obengenannte Wortfamilie.