Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. wȣjɜ- U    'lát'  de 'sehen'  en 'see '



    UEW № 1177 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Sehen. Schauen. Finden


    Set of correspondences
     
    Khanty/OstyakVwu- 'sehen'28613, 96
    Trjojəγtə- 'finden (z. B. einen verlorenen Gegenstand)'
    DNwo- 'sehen, wissen, kennen (z. B. eine Person), können'
    DNăjət- 'finden, bemerken, wahrnehmen, sehen'
    Ooś- 'wissen, kennen; finden'
    Oośȧnt- 'sich hinfinden, zufällig wohin geraten'
    Kazwǫ- 'wissen, kennen (eine Sache, eine Person)'
    Kazwǫjət- 'finden'
     
    Mansi/VogulTJwɛ̮̄- 'sehen'WV: 193,197
    TJwāj- 'sehen'WV: 193,197
    TJwaj- 'sehen'WV: 193,197
    KUwā- 'sehen'WV: 193,197
    KUwaj- 'sehen'WV: 193,197
    KUwoj- 'sehen'WV: 193,197
    KUū- 'sehen'WV: 193,197
    Pwa- 'sehen'WV: 193,197
    Pwē̮ 'sehen'WV: 193,197
    Pwaj- 'sehen'WV: 193,197
    Sowā- 'sehen'WV: 193,197
     
    ? Hungarian óv- 'bewahren, behüten'
    Altó- 'bewahren, behüten'
     
    Nenets/Yurak jierā- 'bewachten, retten'
     jera- 'bewachten, retten'
    Oje- 'hüten'114
    Ljwe- 'hüten'114
     
    Nganasan ʙarata- 'ждать'JPNS: 1:50 (Prokofev)
     bårəďa 'warten'NyK: 72:72 (Mikola)


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    A nganaszan rata képzőbokor.

    A magyar ó- ómagyar ou̯ (<ősmagyar *ȣwɜ-(< *w) eleme az eredeti *j helyén kialakult hiátustöltő hang.

    Az osztjákban további 'tud, ismer' jelentés alakult ki. Az eredeti 'lát' jelentésnek  a magyar 'véd, (meg)óv' és nyenyec 'őriz' jelentésekhez való viszonyához vö. magyar lát- 'lát, néz' ~ nyenyec letampɑ̄- 'véd, őriz', észt viisa- 'követ, titokban figyel' ~ magyar vigyáz- 'figyel, vigyáz, őriz'. Az 'őriz' (magyar, nyenyec) és 'vár' jelentésekhez vö. vogul N ūr- 'vár' ~ 'őriz' ~ magyar vár- 'vár', német warten 'vár' ~ ógermán wardōn 'megvéd, megfigyel, vigyáz, óv'.

    A magyar szóhoz lásd még *ȣmɜ- 'vár, őriz' Ug.

    Hajdú (MNy. 43: 294) a nyenyec jierɑ̄-, jiera- és nganaszan Barata- szavakat a vogul N ūr- és magyar vár- 'vár' szavakkal egyeztette, ami nem fogadható el, mert a nyenyec rɑ̄, ra és nganaszan rata igeképző.



    Bibliography
    • Ganschow: Die Verbalbildung im Ostj Wiesba 31.00
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Keresztes: NyK 69: 272 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 71: 106, 79: 202 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hidvégi: Pais-Eml 304.00
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Liimola: Vir 1970: 171 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.